Русский изменить

Ошибка: нет перевода

×

Предисловие

Main page / Японский язык / Предисловие

Предисловие

Содержание

    В чем вообще смысл изучения именно японского языка?

    1. Он древний, красивый по звучанию, очень богатый словарным запасом, с богатой грамматикой, позволяющей тонко выражать мысли и настроения
    2. На иероглифах отлично тренируется память
    3. Путешествия в Японию могут быть очень интересны — необычная страна, которая при этом на 101% безопасна (по уровню безопасности Япония входит в число самых безопасных стран мира вместе с Южной Кореей, Сингапуром)
    4. Япония — высокоразвитая страна, и деловые контакты могут принести выгоду, можно поискать там «чёрных лебедей».

    Ничто так не мешает изучению языка, как тот, кто его преподает. По какой-то странной причине каждый преподаватель японского норовит перещеголять в академизме самого Папу Японского, загружая читателя бесконечным и почти что бессодержательным мусором: о том, как произносится такой-то звук, или впихивая зачем-то с самого начала катакану (это такая слоговая азбука, которая имеет очень ограниченное употребление) – видимо для того, чтобы она успешно перепуталась с хираганой (это основная слоговая азбука, без которой знание японского невозможно), начиная впихивать уж совершенно бессмысленную информацию об иероглифических ключах, давая непременно полную информацию об онах и кунах какого-то иероглифа, и прочее и прочее. В результате отсеивается процентов так 95 тех, кому стало интересно поучить японский. Это или своего рода снобизм, типа если хочешь учить японский, давай, помучайся сначала, или просто тупость и рельсовость. Здесь такого не будет.

    Для того, чтобы слушать произношение слов – используй сайт форво

    Слова туда вписывать надо в иероглифическом написании, а как это сделать – см. дальше.

    Насчет изучения иероглифов. Не нужно убиваться и стараться запоминать их так хорошо, чтобы ты могла сама правильно их написать – это можно делать для удовольствия, конечно, но именно необходимости в этом нет! Так много людей сломалось на этом этапе, которые из-за перфекционизма пытаются в точности запомнить написание иероглифа, и в итоге учат новые слова очень медленно, не могут осваивать грамматику и в конце концов всё бросают. Тут надо понимать две важные вещи:

    а) Главное для тебя – запомнить иероглифическое написание слова настолько хорошо, чтобы узнавать его в тексте. Между «уметь правильно написать» и «уметь узнавать» лежит пропасть, и вместо того, чтобы с ужасом падать в эту пропасть, ты можешь ее обойти. Например, чтобы запомнить иероглифическое написание слова «электричество» (дэнки) – 電気 – это надо серьезно так попотеть недельку, если еще нет опыта – непременно разные черточки будут путаться, теряться, но вот опознать это слово во фразе 電気は危ないと思います – проще простого, и прямо сейчас ты легко это сделала.

    б) Чтобы правильно писать по-японски текст, тоже нет необходимости в точности знать – какими иероглифами пишется то или иное слово – опять-таки достаточно уметь его узнавать, потому что компьютер сам предлагает тебе иероглифы, если ты переключаешься на японский язык (добавь японский язык в свою языковую панель на компьютере). Японские слова ты пишешь латинскими буквами, и выбираешь из предложенных вариантов именно нужное тебе иероглифическое написание (если первый предлагаемый тебе вариант не подходит, жмешь на клавиатуре на стрелочку вниз и ищешь там то, что нужно, после чего надо два раза нажать ввод). То есть необходимо точно знать лишь произношение этого слова, что бесконечно проще, потому что фонетика японского очень похожа на русскую, и слова там звучат очень просто, вот как то же «дэнки» — надо только следить за правильным ударением.

    (В каждом, наверное, учебнике японского пишут, что в японских словах нет ударения, а есть повышение тона – это полная ерунда, конечно там есть ударения, и надо слушать на форво – как то или иное слово произносится).

    На сайте форво ты точно так же можешь вписывать искомое слово латинскими буквами, включив на клавиатуре японский язык (буква ё – yo, я – ya, э – e, цу – tsu, ий – ii, длинное «ё» — you, длинное «о» — ou, частица именительного падежа «ва» — ha, частица винительного падежа «о» — wo).

    Учить иероглифы ты можешь на моем сайте membrace.com

    Там ты можешь зарегистрироваться, завести свою папочку и перетаскивать к себе карточки со словами из моей папки.

    Инструкция по использованию тут.

    Там сейчас только работающий функционал, дизайн сайта еще не готов, но и в таком виде им уже удобно пользоваться.

    Чтобы запоминать произношение японских слов, ты можешь завести себе файл в экселе и самостоятельно по нему повторять, но мне намного удобней пользоваться сайтом memrise.com – там я сделал отдельный курс японских слов с теми словами, которые буду использовать тут в учебнике.

    На этом введение закончено. Дальше пойдет собственно японский.

    Делись своими интересами со своими приятелями, затаскивай их в совместное изучение японского, стимулируй их предвкушением получения удовольствия от того, что вы будете между собой иногда говорить по-японски (да и кроме того, вместе намного интересней и удобней изучать язык), производить впечатление на других приятелей, получать дополнительные впечатления от общения с японцами во время своих путешествий — там, где вы наткнетесь на японцев, а их много путешествует по миру, и когда японцы видят, что европейского вида человек хотя бы немного говорит и понимает по-японски, это вызывает в них истерический восторг, и можно получать много прикольных впечатлений.