В голландском языке есть два типа прошедшего времени – простое и завершённое. Насчет простого я напишу в последующих уроках.
Для того, чтобы разобраться в том – как образовать завершенное прошедшее время глагола, необходимо запомнить одно простое правило и целый ряд разных исключений из него.
[038] Общее правило можно сформулировать так: завершенное прошлое время глагола образуется с помощью приставки «ge» и замены окончания «-en» на «-t» или «-d».
Те глаголы, которые просто подчиняются этому правилу и не выпендриваются, называются, соответственно, «слабыми». Слабыми являются все глаголы за исключением тех, которые называются «сильными», и тех, которые называются «неправильными». Сильные и неправильные глаголы надо запоминать каждый по отдельности, и о них будет написано не в этом уроке.
Некоторые слабые глаголы уже имеют неотделяемую приставку (например «ver-»), и в таком случае они в приставке «ge» не нуждаются – об этом подробнее будет в следующем уроке.
[039] Как понять – ставить на конце «-t» или «-d»? Тут тоже придется запомнить правило, хотя оно интуитивно достаточно понятно. Окончание «-t» приобретают такие слабые глаголы, у которых основа заканчивается на любую из следующих 6 согласных: f, ch, s p, t, k (мнемоническая фраза: «фух, споткнулся»)
Примеры:
hopen => ge + hoop + t = gehoopt
praten => gepraat (вторая «-t» в конце слова не ставится)
koken => gekookt (готовить [пищу])
missen => gemist (ошибиться, промахнуться)
blaffen => geblaft (гавкать, лаять)
kuchen => gekucht (покашливать, кашлять)
Все остальные слабые глаголы на конце получают «-d» в завершенном прошедшем времени:
bouwen => gebouwd (строить)
horen => gehoord (слышать)
bellen => gebeld (звонить)
branden => gebrand (жечь, сжигать)
Вторая «-d» в конце слова также не ставится.
[040] Для того, чтобы построить фразу с глаголом в завершенном прошедшем времени, недостаточно просто написать глагол в прошедшем времени – необходимо еще использовать служебные слова «hebben» или «zijn». Слово «hebben» используется чаще всего, и поэтому в этом уроке примеры будут именно с ним. В каких случаях используется «zijn» — это можно будет выучить в последующих уроках.
Ik heb gemaakt. = Я сделал.
Hij heeft gemaakt. = Он сделал.
Wij hebben gisteren gepraat. = Мы вчера поговорили.
Zij heeft gisteren een foto van een naakte maagd gemaakt. = Вчера она сделала фотку обнаженной девственницы.
Wij hebben over alles gepraat. = Мы поговорили обо всем.
Heb je altijd in Seoel gewoond? = Ты всегда жила в Сеуле?
Hebben jullie gisteren alles aan mijn hond verteld? = Вы вчера все сказали моей собаке? (vertellen = рассказывать – с неотделяемой приставкой «ver-», так что «ge-» не требуется), («aan» в данном случае выражает косвенное дополнение, переводится на русский дательным падежом), (alles — всё)
Gisteren heeft zij met kleine jongens op straat gespeeld. = Вчера она играла на улице с маленькими мальчиками. (так как «вчера» стоит вначале фразы, то происходит инверсия: глагол встает перед подлежащим), («op straat» — на улице)
0201. koken [к’о:кэ] – готовить [пищу]
0202. missen [м’исэ] – ошибиться, промахнуться
0203. blaffen [бл’афэ] – гавкать, лаять
0204. kuchen [к’юхэ] – покашливать, кашлять
0205. horen [х’о:рэ] – слышать
0206. bellen [б’элэ] – звонить
0207. branden [б’рандэ] – жечь, сжигать
0208. Seoel [Сэ’ул] – Сеул
0209. vertellen [фэрт’элэ] – рассказывать
0210. op straat [опстр’а:т] – на улице
0211. altijd [алт’яйд] – всегда
0212. aan [‘а:н] – косвенное дополнение, переводится дательным падежом
0213. haring [х’арин] – сельдь, селедка
0214. kom binnen [комб’инэ] – входи, заходи
0215. Nederland [н’эйдэрланд] – Нидерланды
0216. hoe gaat het [хух’а:тэт] – как дела?
0217. spreken [спр’эйкэ] – говорить
0218. het gesprek [хэспр’эк] – разговор
0219. alles [х’а:ф] – всё
0220. voor [ф’о:р] – для
Ik heb je gehoord. = Я услышал тебя
Ik heb je gisteren gebeld. = Вчера я тебе звонил
Ik heb alles aan hem verteld. = Я ему все рассказал («hem» — ему, его)
Hij heeft jouw hond op straat gezien. = Он видел на улице твою собаку (zien – видеть – пример неправильного глагола, который образует форму завершенного прошедшего времени не по указанным правилам)
Ik heb gisteren heel lekker eten gekookt. = Я вчера приготовил очень вкусную еду. (слово «eten» может означать и «еда», как в данном предложении, так и использоваться как глагол «есть, кушать»)
Ik heb jou heel erg gemist = я по тебе очень сильно скучала («missen» еще означать «соскучиваться, скучать [по кому-то]»)
Проблема запоминания того – средний род имеет существительное или общий, требует какого-то оптимального решения, которое этот процесс упрощает. Я для себя выбрал следующий подход: к слову, имеющему средний род, я привешиваю довесок в виде фразы, имеющей один и тот же смысл выражения неопределенности, связанный именно с этим словом, поскольку для меня средний род ассоциируется с чем-то бесполым, неопределенным. Ты можешь добавить к этому и другие ассоциации. Таким образом создается достаточно весомая конструкция, которая гораздо легче застревает в голове, чем изолированное слово.
Например:
het schip – корабль (неизвестно – куда течения и ветры загонят твой корабль, это не определено)
het atoom – атом (что такое атом – никому непонятно, нечто очень таинственное, а не просто ядро с вращающимися вокруг него шариками)
het paard – лошадь (не так-то просто удержаться на лошади – может она сбросит тебя, может и нет)
het hotel – отель (отели бывают очень клевые, а бывает и полное дерьмо, и снаружи хрен поймешь)
het huis – дом (дом может быть способом получать удовольствие, если ты сам строишь его в соответствии со своими вкусами, а может быть источником заразы, если в нем живут отвратительные тебе люди)
het meisje – девочка, девушка (девушки очень разные, заранее невозможно узнать – будет она приятным человеком или отвратительным)
het dier – животное (животные настолько разные, что никогда заранее не поймешь – ядовитое оно или нет, может покусать или скорее убежит)
het boek – книга (книга может быть интересной, а может и скучнейшей – заранее не поймешь)
het kind – ребенок (хрен поймешь, как ребенок отреагирует на то или иное твое действие, дети очень импульсивны и не всегда рациональны)
het gebouw – здание (снаружи непонятно – здание внутри красивое или нет)
het blok – квартал, группа зданий (в глубине, за фасадами домов, может быть плотная застройка, а могут быть пустыри – так не видно)
het park – парк (внутри парка может быть скукотища – пара деревьев и скамейка с пустыми бутылками, а может быть очень интересно, если его создавали толковые люди)
het meer – озеро (озеро может быть глубоким или мелким – так со стороны не поймешь, они бывают очень разные)
het krot – хибара, лачуга (эта лачуга то-ли рухнет завтра, то-ли еще пару недель простоит)
het uitzicht – вид (у всех свои вкусы – одному человеку понравится вид из окна, а другому – нет)
het dorp – деревня (одним нравится жизнь в деревне, а другим наоборот).
het gesprek – разговор (хрен знает – куда может нас завести самый простой разговор, если быть искренним)
И так далее. Можно еще какую-нибудь типовую ассоциацию придумать кроме неопределенности, что увеличит разнообразие мнемонических предложений.
[041] В разговорном языке между согласными «l», «n», «m» и следующим за ним согласным вставляется едва слышный звук «э»:
0221. arm [`арэм] (как имя существительное это слово обозначает «рука»)
0222. melk [`мэлэк] (молоко)
[042] Сочетание букв «сс» может звучать как [ks] (например:
0223. succes — успех, или как [k] (например:
0224. accuraat – аккуратный.
Сочетание букв «eau» обозначает долгий звук [о] в заимствованных из французского языка словах:
0225. cadeau [кад`о] – подарок