Русский изменить

Ошибка: нет перевода

×

Урок 6

Main page / Учебник нидерландского языка / Урок 6

Содержание

    0101. thuis [т’аюс] = д’ома (ответ на вопрос «где»)

     

    Ze is thuis. (Она [находится] дома)

     

    0102. anders [‘андерс] = иначе, в противном случае

    0103. moeilijk [м’уйлик] = трудный

    0104. jazeker [яз’эйкэр] = конечно

    0105. over [‘о:вэ] = о (чем-то, ком-то), about

    0106. niet [ни:т] = не

    0107. nu [ню] = сейчас

    0108. geven [х’эйвэ] = давать

    0109. nemen [н’эймэ] = брать, взять

    0110. waar [в’а:р] = где

    0111. dag [дах] = день

    0112. alsjeblieft [алщебл’и:фт] = пожалуйста (неформально, при общении на «je») (здесь звук «j» после «s» дает вот такое шипение)

    0113. Londen [л’ондэ] = Лондон

     

    Буква «v» произносится как «в», если стоит перед гласными «e», «i», «ie», «u», «oe». В зависимости от диалекта звучание этой буквы приближается к «ф» даже в этих случаях.

     

    ||*) Nu even niet. = Не сейчас. (Слово «even» [‘эйвэ] тут означает «именно», используется для смягчения, чтобы отказ не звучат грубо)

     

    — Heb je een boek over paarden?

    — Jazeker, heb ik.

    — Ook dat over vissen? (здесь «dat» заменяет само слово – и требуется именно «dat», а не «die», так как речь идет о книге – слове среднего рода)

    — Ja, maar dat is niet van mij, dat is van mijn meisje.

    — Waar is zij?

    — Ze is weg. (она ушла)

    — Kan ik dat boek nemen, alsjeblieft?

    — Nu even niet.

    — Dag…

     

    [019] Во фразе «Jazeker, heb ik» имеет место инверсия – глагол ушел вперед подлежащего не в вопросительном, а в утвердительном предложении. В голландском такое имеет место, если фраза является ответом на вопрос «Heb je…» и ничего из себя больше не представляет, кроме короткого ответа «heb ik» — в этом случае ответом может быть только фраза с инверсионным порядком слов. Если же ответ является развернутым, то инверсии нет:

     

    — Heb je een boek?

    — Ja, ik heb dat boek

     

    — Heb je een boek?

    — Ja, heb ik.

     

    — Wil je gaan? («willen» — хотеть)

    — Ja, wil ik.

     

    — Wil je gaan?

    — Ja, ik wil gaan.

     

    ||*) Hij is weg. = Его нет (он ушел).

    (Здесь слово «weg» имеет значение «отсутствует», «нету», аналог английского «gone»)

     

    Mijn blauwe schip is weg. Waar is het? (слово «het» заменяет любой неодушевленный объект речи)

     

    ||*) Dag! (привет; пока)

     

    [020] В голландском языке обычное настоящее время глагола (аналог «present indefinite») образуется путем использования его основы (учитывая сохранение длительности гласной). При этом способ образования настоящего времени зависит от того – о каком лице идет речь.

    Для первого лица мы просто берем основу:

     

    0114. drinken [др’инкэ] = пить

    Ik drink. (я пью)

     

    0115. wonen [в’о:нэ] = жить, проживать (где-то)

    Ik woon. (удвоением гласной сохраняется ее длительность)

     

    0116. liggen [л’ихэ] = лежать

    Ik lig.

     

    Для всех остальных лиц единственного числа форма глагола настоящего времени образовывается одним и тем же способом: к основе прибавляется буква «t»:

    Je drinkt. Je woont. Je ligt. U drinkt.

    Hij drinkt. Zij woont. Het ligt.

     

    [021] Слово «het» здесь заменяет собой любой объект, какой бы род ни имело обозначающее его существительное.

     

    И снова надо помнить, что при вопросах, когда происходит инверсия порядка слов, глагол настоящего времени второго лица (и только он) теряет букву «t» на конце:

    Woon jij in Londen? Woont hij in Londen?

     

    Форма настоящего времени для множественных чисел еще проще: она совпадает с инфинитивом.

    Wij drinken. Jullie liggen. Zij wonen. Wonen zij in Londen?

     

    [022] Бывает так, что основа глагола заканчивается на букву «t». В этом случае вторая буква «t» никогда к ней не добавляется.

     

    0117. zitten [з’итэ] = сидеть

    0118. praten [пр’а:тэ] = говорить, разговаривать

     

    Ik zit. Je zit. Hij zit. Ik praat. Je praat. Ze praat. Hij praat.

    Mijn hond zit thuis.

     

    [023] И уже знакомые чередования согласных «z» и «v» также происходят, если основа глагола оканчивается на них.

     

    0119. blijven [бл’яйвэ] = находиться, пребывать (в каком-либо месте)

     

    Ik blijf. Hij blijft. Ze blijft. Jij blijft. Blijf je? Blijft ze?

    Ik lees (я читаю — от «lezen»). Je leest. Hij leest. Lees je?

     

    [024] Если основа заканчивается на «d», то буква «t» добавляется, но при этом вся эта куча «dt» произносится просто как «t».

     

    0120. worden [в’ордэ] = делаться, становиться

     

    Ik word. Je wordt. Hij wordt. Word je? Wordt ze?

    Word je snel boos?

    Hij wordt snel moe.

     

    — Wil je nu gaan? («willen» — хотеть)

    — Nee, nu even niet. Ik ben heel erg moe. («heel erg» — «очень сильно»)