Русский изменить

Ошибка: нет перевода

×

Буквы ㄷ, ㅓ, ㅅ, ㅡ, ㅐ

Main page / Учебник корейского языка / Буквы ㄷ, ㅓ, ㅅ, ㅡ, ㅐ

Скачать .doc

Содержание

    Сначала я просто перечислю – каким русским буквам соответствуют эти корейские, а потом пройдемся по ним подробнее:

     

    ===========================================

    (т/д),   (о),   (с),   (ы),   (э)

    ===========================================

     

    kor10 – это буква «т». – (таль) – «луна». Как видно, когда  пишется в слоге слева, ее нижняя палочка немного приподнимается вправо вверх – просто для красоты. Так же и тут:  다리 – (тари) – «нога». В позиции сверху она пишется без изменений, например: 두다 – (туда) – «положить, поместить, класть».

    Заметила, что во втором слоге «т» читается как «д»? Это происходит потому, что «т» расположена между двумя гласными – совершенно естественное озвончение глухой согласной, несложно запомнить.

    Озвончение «т» в «д» происходит ещё и в том случае, если «т» следует за одной из четырех звонких согласных: «л/р», «м», «н», «нъ» — согласна правилу ЛиМоННЪа.

    Есть и другие особенности произношения буквы «т» — их немного, и они несложные, я о них напишу в последующих параграфах.

     

    kor11 – буква «о». Мне было просто запомнить её написание по принципу «как а, только наоборот». Горизонтальная черта отходит влево, а не вправо. Главная черта – вертикальная.

     

    kor12 – это буква «с». Поверни русскую «с» на 90 градусов по часовой стрелке так, чтобы она встала «домиком», и ты получишь нечто, отдаленно похожее на корейское «с». Пишется корейская «с» так: сначала сверху вниз ты проводишь левую черту, затем к ней пририсовываешь правую. 수달 – (судаль) – «выдра», 사람 – (сарам) – «человек», 리사 – (риса) – «директор, управляющий», – (сам) – «женьшень».

    У буквы «с» есть одна особенность, которую легко запомнить, если применить мнемоническое правило: «в русском алфавите после «с» идёт «т», и букве «с» постоянно хочется потискаться с «т», поэтому когда «с» стоит в конце слога, и ничто не перекрывает ей дорогу, она сразу же «соскальзывает» к «т», и произносится именно как «т»».

    Итак: в конце слога «с» читается как «т».

    Например: 다섯 – (тасот) – «пять».

     

    Ещё одна небольшая особенность запомнится совсем легко: перед буквами(и), (я), (ю), (ё) , (ё) буква «с» произносится более похоже на русскую «щ», и слоги звучат как  «щи», «ща», «щю», «щё».

    다시 – (тащи) – «ещё, снова», – (щип) – «десять»

    Есть и другие особенности произношения буквы «с» — их немного, и они несложные, я о них напишу в последующих параграфах.

     

    kor13 – наконец-то хотя бы в одном иностранном языке мы видим букву «ы». Главная и единственная черта – горизонтальная, так что она всегда пишется под какой-то другой (другими) буквой, например: 마늘 – (маныль) – «чеснок», – (тыль) – «поле». Если слово начинается с буквы «ы», то перед ней согласно описанному выше правилу должна стоять согласная нечитаемая буква : – (ын) – «который».

    kor14 – буква «э». Левая вертикальная черта несколько короче правой. Основная черта тут – вертикальная, значит эта буква никогда не пишется под какой-то другой – только над или справа: – (пэм) – «змея», – (нэ) – «мой».

     

    11.                   – (таль)           – «луна» (под луной вода блестит как сталь)

    12. 다리             – (тари)           – «нога»

    13. 두다             – (туда)           – «положить, поместить, класть» (положи это туда)

    14. 수달             – (судаль)       – «выдра»

    15. 사람             – (сарам)         – «человек» (человек делает себя сам)

    16. 리사             – (риса)           – «директор, управляющий» (рис выдает директор)

    17.                   – (сам) – «женьшень» (сам себя оживи женьшенем)

    18. 다섯             – (тасот)          – «пять»

    19. 다시             – (тащи)          – «ещё, снова» (давай, ещё тащи !)

    20.                   – (щип)           – «десять» (на счет «десять» ущипни меня)

    21. 마늘             – (маныль)      – «чеснок»

    22.                   – (тыль)          – «поле» (поле остаётся в тылу армии)

    23.                   – (ын)              – «который»

    24.                   – (пэм)            – «змея»

    25.                   – (нэ)               – «мой» (чтобы стать самим собой, надо устранить НЭ)

     

    Как и раньше – никуда не торопись. Запомни эти 5 букв, запомни эти новые 14 слов, чтобы привыкнуть к буквам.

    Мне нравится выписывать новые слова на карточки в нескольких экземплярах и раскладывать их везде, развешивать. Еще можно «брать с собой» какое-то слово на запоминание, если ты идешь заниматься какой-то монотонной деятельностью. Идешь пописать, или готовишь бутерброд, или сделать заход на качание пресса и т.д. – прокручивай в памяти какое-то слово.