Родительный падеж образуется прибавлением к существительному окончания 의 . При этом надо запомнить, что читается это окончание не как «ый» или «и», а совершенно иначе — как среднее между «э» и «е»! Если слово оканчивается на гласную, то 의 звучит скорее как «е», а если на согласную – скорее как «э».
Можно сказать, что слово в родительном падеже отвечает на вопрос «чей».
Порядок слов всегда будет именно такой, как это в нижеприведенных примерах — сначала стоит слово в родительном падеже.
Ударение в слове, стоящем в родительном падеже, переносится с последнего слога слова на 의 .
( 다리 (тари) – мост, 강 (канъ) – река):
강의 다리 – (канъ-э тари) – «речной мост»
( 해변 (хэбён) – морское побережье, 호텔 (хŏтэль) – отель)
해변의 호텔 – (хэбён-э хŏтэль) – «приморский отель»
(나무 (наму) – дерево, 뿌리 (ппури) — корень)
나무의 뿌리 – (наму-е ппури) – «корень дерева»
( 물고기 (мулькŏги) – рыба, 연구 (ёнгу) – исследование, изучение )
(примечание: слово «рыба» образовано простым сложением слов 물 (вода) и 고기 (мясо) – поэтому, хотя они стоят в одном сложном слове, произносятся как отдельные слова, то есть звук «к» не озвончается в «г».)
물고기의 연구 – (мулькŏги-е ёнгу) – изучение рыб
134. 다리 2. – (тари 2.) – «мост» (мост стоит на ногах)
135. 강 – (канъ) – «река» (река течет чтобы кануть в Лету)
136. 해변 – (хэбён) – «морское побережье»
137. 호텔 – (хŏтэль) – «отель»
138. 뿌리 – (ппури) – «корень» (пуританство – корень секс. невежества)
139. 고기 – (кŏги) – «мясо» (без кŏги протянешь ноги)
140. 물고기 – (мулькŏги) – «рыба»
141. 연구 – (ёнгу) – «исследование, изучение»